Sunday, 6 March 2016

(Jeju travel Mr.Dee) Another experience from tour guiding- translating in a cruise ship

Hello. people.

How are you today?

Today I want to introduce one of my experience from my job.

I can say that my occupation which is English spekaing tour guide offers diverse experiences.

But don't get me wrong.

in terms of income of making money, this job doesn't bring much financial profits because of touristic low seasons.
They say Jeju isalnd is packed with tourists but most of them are Koreans from main land and chineses.

Well, this means they are not for me. It is a just pie in the sky.



However, I got an interesting suggestion from an event company to have a chance to go into the cruise ship.

They asked me to be their translator between Korean stage producers and foreign stage operators. 

And the fan meeting is supposed to be sponsored by Lotte Duty Free.

And... The heroine of the stage is 'Park Shin Hye'.

Actually She is one of my favorite actress.

Do you like Korean drama or movie?

Actually, Korean entertainment business is so popular in Asia.

If you saw the movie ' a gift from room 7' or TV drama show 'the heirs'

You might see her. She is the main heroine on them.


In fact I didn't concern who would be a main person on the stage when I got this offer because I was interested in the experience rather than the event itself.

But when I heard the main heroine is 'Park shin hye',

I was suddenly looking forward to seeing her.

However, the reason I agree with the offer is that one is to build my experience and the other is that I really wonder how it looks inside of a cruise ship.

I had led lots of tour from cruise ship but I've never been inside it.

Well, the interior of the ship is no less lavish as much as exterior.
Being inside of cruise ship made me so excited and it remind me of the famous movie 'Tatanic'
Am I a really hillbilly? May be....

I felt like to run across the ship to measure the size but I just walked around one part of the corner and took some photos.
That's all for touring of the ship for me.

The time to work already came.


​I already told you my job for today is to break language barrier betweem Korean stage producers and foreigne stage operators.

A first meeting was awkward, so I had to break ice between them.

I introduced each other and then we immediately went to test of the equipments.

Suddenly....
One problem had occurred.

I already knew that translator should be fluent of the language as well as being good at the field for translation.

But this field of producing stage is more complicated especially terms are almost impossible to understand.

My opinion of being a translator is that you can improvise the words or sentences looking at a situation but if you don't understand what you are translating, there is no way to get away with it.

So, a translator must well acquainted the matter.

"down the house" "raise spot" "cut banner" "BGM no 1" "take MR out" etc...
Do you understand whtat they mean?

Frankly speaking, I couldn't understand what they meant.
Furthermore I felt shame for lack of my preparation. Needless to say I broke out a cold sweat.

One thing I could do is that tried to get acquaint with the terms at break times.

Do you know that? If a translator gets stuck, the both sides will become at lost.
That much the part of translator is important.

I had urgently realized that translating need a lot of practice as much as tour guiding.


The fan meeting had finished and a Photo time came.
People were swarming onto the stage to be taken photo with her.
I could see 'Park shin Hye 'is quite popular with chines.

Have you heard of the term 'Hanru'?
'Hanru' is a term for Korean cultural popularity and China is the heart of 'Hanru'
Why there is no 'Park shin Hye" photo?
They forbade people from taking photos because of a portrait right.
And the working atmosphere in the panel box was really serious, so that I couldn't make time to do it.


Do you want to get a glimpse of the atmosphere of the stage?

MC and Park shin Hye seemed happy with exchanging laughing and talking on the stage but the tension was so serious between a producer and staffs behind a stage.

The producer was almost yelling at them through an in ear phone.

And It's so noisy everywhere.
Even I was so strained and before I knew it I raised my voice as well.


​I joined this project with my colleagues.

Due to my position in control panel box I didn't have time to talk with my colleagues.

Actually I didn't have time to have dinner.
But my colleagues brought some food from cafeteria.

One thing I wanted to see is the cafeteria in this ship.
It was really shame...

However, I appreciate them for showing their companionship.

I think I am a kind of a person to enjoy this kind of job.


 What do you think of Jeju tour guiding job?

Does it seem so enjoyful experience?

​But I hope you don't misunderstnad me.
This job English speaking tour guiding is not a glamorous job
I have posted good sides of this occupation rather than dark sides.
But there are so many hard working involved.
I will post some dark sides of tour guiding job later.
Some thing is so shameful or embarrassed to tell people.
I hope my posting will help you have a glimpse to tour guiding field.

No comments:

Post a Comment